英語で「ワンピース」って言えますか? 

皆さんは学生時代に英語を勉強したはずなのに、いざとなるととっさに表現が出てこないことはありませんか?この連載では、アメリカで15年間暮らした私が現地で身に着けた身近な表現をお届けします。言葉は生きています。同じ英語でも地域や立場、状況によって様々な言い方がありますし、答えは一つではありません。ここでは、なるべく簡単な言い方で相手にわかってもらえるような表現をご紹介いたします。

「ワンピース」って英語で言えますか?

正解は、

dress 「ドレス」です。ドの音は短く言い、レの音を強く発音します。

 

She bought a maxi dress for the party.

彼女はそのパーティー用に長めのワンピースを買いました。

The music player had to wear a black dress on the stage.

その演奏家はステージ上では黒いワンピースを着なければなりませんでした。

 

日本語のドレスと言うと舞踏会用や結婚式で花嫁さんが着るようなものを思い浮かべますよね。でも、カットソー素材のカジュアルなワンピースも、晩餐会で着るドレスももdressです。

もちろん丈や素材やデザインによって、summer dress, cocktail dress, little black dress, black tie dress, 等々、区別されているんですよ。

因みにここ数年、ニューヨーク辺りですと女性のドレスコードも緩く、little black dress (ひざ丈くらいの黒いシンプルなワンピース)だと殆どのシーンをカバーでき(晩餐会等では無理ですが・・)、「一着あると便利」とかなり人気でした。ご参考までに。

 

 

 

スポンサーリンク