英語で「フライドポテト」はなんて言う?

皆さんは学生時代に英語を勉強したはずなのに、いざとなるととっさに表現が出てこないことはありませんか?この連載では、アメリカで15年間暮らした私が現地で身に着けた身近な表現をお届けします。言葉は生きています。同じ意味でも地域や立場、状況によって様々な言い方がありますし、答えは一つではありません。ここでは、なるべく簡単な言い方で相手にわかってもらえるような表現をご紹介いたします。

「フライドポテト」って英語で言えますか?

正解は

French fries 「フレンチ フライズ」

 

Did French fries really come from France?

フレンチフライって本当にフランス発祥なの?

 

French と言うからにはフランスが起源なのかと思いますが、一説によるとベルギーだそうです。第一次世界大戦中にアメリカの兵士がベルギーの駐屯地で初めてフライドポテトを食べ、あまりの美味しさに大いに気に入り、アメリカにも広まったのだそうです。そして、当時のベルギー軍の公式言語はフランス語だったため、French fries フランスの揚げポテトとなったわけです。

 

因みにイギリスでは chips 「チップス」と言います。

イギリスの伝統的なファストフードの Fish and chips を食べた事はありますか?揚げた白身魚とポテトです。揚げたてをレモンやビネガー、お店ご自慢のソースと一緒にいただきます。この chips もフライドポテトの形、味と全く同じです。

 

 

スポンサーリンク

スポンサーリンク

スポンサーリンク