英語で「グラビアアイドル」はなんて言う?

皆さんは学生時代に英語を勉強したはずなのに、いざとなるととっさに表現が出てこないことはありませんか?この連載では、アメリカで15年間暮らした私が現地で身につけた身近な表現をクイズ形式でお届けします。言葉は生きています。同じ意味でも地域や立場、状況によって様々な言い方がありますし、答えは一つではありません。ここではなるべく簡単な言い方で相手にわかってもらえる表現をご紹介いたします。

「グラビアアイドル」って英語で言えますか?

正解は

pin-up girl です。pinup とハイフンを省いてもよいです。

 

pin up = (動詞として) 壁などにピンで留める

pin-up, pinup のようにハイフンでつなげたり、一語にまとめると形容詞や名詞として「ピンナップ向きの」とか「部屋の壁等にピンで留める写真やポスター(セクシーな水着の)」という意味になります。

 

Every wall of Mike’s room was full of his favorite pin-up girl’s pictures.

マイクの部屋のすべての壁は好きなグラビアアイドルの写真でいっぱいだった。

 

「グラビアアイドル」は和製英語です。gravure とはグラビア印刷の事であまり日常会話では使われていない言葉です。

他にpin-up model, bikini model やsensual (官能的な)girl とも言います。

 

★他の問題にもチャレンジ!

>>答えはこちら