
英語で「長女」はなんて言う?
皆さんは学生時代に英語を勉強したはずなのに、いざとなるととっさに表現が出てこないことはありませんか?この連載では、アメリカで15年間暮らした私が現地で身につけた身近な表現をクイズ形式でお届けします。言葉は生きています。同じ意味でも地域や立場、状況によって様々な言い方がありますし、答えは一つではありません。ここではなるべく簡単な言い方で相手にわかってもらえる表現をご紹介いたします。
「長女」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
oldest daughter (娘が3人以上の場合)です。尚、娘が2人いるならolder daughterです。
My oldest daughter lives in New York.
長女はニューヨークに住んでいます。
最初に生まれた娘という意味からfirst daughter と言いたくなりますが、意味が違ってしまいますのでご注意を!first-born daughter なら長女となりますが、日常会話でネイティブが言っているのを聞いたことはありません。
ちなみに大統領や元首、首相夫人をFirst Lady、 家族をFirst Familyと言います。これらの表現から最近はその娘の事をFirst Daughter と言う事もあります。
★他の問題にもチャレンジ!
>>>答えはこちら
この記事はリバイバルです
続きを読む
スポンサーリンク
【注目の記事】
- それは植物油の魔法!カリっとジューシーなステーキにうっとり vol.3 @Le 14e/ル・キャトーズィエム【ひまわり油】
- 行くだけでおしゃれ度アップ!横浜みなとみらいの春、注目ファッションは
- 「見えない油」って知ってた?「植物油の3つの魔法」美しく歳を重ねたい人が知っておくべき真実とは?
- 欲しいものがきっと見つかる!「テラスモール湘南」カップルショップクルーズ<女性編>
- それは植物油の魔法!揚げ物なのに軽快でさわやか vol.2 @元祖天むす めいふつ天むすの千寿【コーン油】
- 実は子宮頸がんより多い「卵巣がん」。どんな病気?予防法は?がん専門医に聞きました
- お金のことは全部「わかんない!」編集長が「金銭信託始めます」投資信託よりさらに安心げ?
- 「これって更年期?」40代ビギナー世代のリアルな悩みを医師に相談してみたところ…?