なぜなの?「お酒強いね」の英語フレーズに含まれる意外な生き物の謎
英語で「お酒が強い」は?
Drink like a **** .
正解は
↓
↓
↓
↓
↓
[Drink like a fish.] です。
鯉を思い浮かべるとわかりやすいのですが、
魚が餌を食べるときのパクパクのみこむ姿から来ているようです。
バーで “You drink like a fish.” と言われたら、
「君お酒強いね」「呑むね~」といったニュアンスです。
こちらはイディオムなので、もちろん
He can drink a lot.(お酒が強い)
I can/can’t hold my drink.(お酒が強い/弱い)
I can’t drink a lot.(お酒が弱い)
She gets drunk easily.(お酒が弱い)
などと言うこともできますが、ぜひ会話に取り入れてみて下さい。
因みに二日酔いは “hangover” です。
He has a terrible hangover.
語源は「パタパタ」?ビーチサンダルって英語で言える?
スポンサーリンク
【注目の記事】
- 女性の美と健康に「歯周病ケア」が関係するって本当!?「歯みがきの正解」とは?歯学博士に聞いてみました
- 【朗報】40代ママ必見!シワ改善&美白のエイジングケアを兼ね備えた高機能UV、発見しました!
- 美味しさの決め手は植物油!~油の達人に聞く植物油の魅力 vol.6/@セルサルサーレ【オリーブオイル、こめ油、太白ごま油】
- 「瞬間最高視聴率31.1%」韓国ドラマ『ペントハウス』シーズン3、白金不倫文学作家が明かす「タワマンあるある」とは?職業差別、子がブサイク、ウザい義母
- 「えっ!?ほんとにマツエクしてないの?」40代の自己肯定感が爆上がりする、意外な方法とは?
- 「自己流メイクがパッとしない…」42歳編集が新生インウイで似合うメイクを発見!【体験レポ】【セミナー告知】
- 食の「もったいない」を植物油でおいしく解決 Vol.3【“迷子ボックス”で使いきれない食材をなくす】