なぜなの?「お酒強いね」の英語フレーズに含まれる意外な生き物の謎
英語で「お酒が強い」は?
Drink like a **** .
正解は
↓
↓
↓
↓
↓
[Drink like a fish.] です。
鯉を思い浮かべるとわかりやすいのですが、
魚が餌を食べるときのパクパクのみこむ姿から来ているようです。
バーで “You drink like a fish.” と言われたら、
「君お酒強いね」「呑むね~」といったニュアンスです。
こちらはイディオムなので、もちろん
He can drink a lot.(お酒が強い)
I can/can’t hold my drink.(お酒が強い/弱い)
I can’t drink a lot.(お酒が弱い)
She gets drunk easily.(お酒が弱い)
などと言うこともできますが、ぜひ会話に取り入れてみて下さい。
因みに二日酔いは “hangover” です。
He has a terrible hangover.
語源は「パタパタ」?ビーチサンダルって英語で言える?
スポンサーリンク