しつこいナンパには“Talk to the ~”!意味、入る言葉は?
「放ってといて」「もう話しかけないで」と言いたいときは
Stop talking to me! Stop now!
でも良いですが、ネイティブはこんなイディオムを使います。
正解は
↓
↓
↓
↓
↓
Talk to the hand.
です。
これは、手のひらを相手に向けて言います。
STOP! と同じサインですね。
Talk to the hand.
を直訳すると「手に話せ」ですが、
話すのをやめて、話しかけないで、聞きたくない、黙って、放っておいて
という意味です。
ガミガミとお説教されてうんざりな時や、
ナンパされて迷惑なときなどに使います(笑)
LINEのスタンプ(アメリカ)でも見かけるほど、メジャーな言い回しです。
ちなみに、
Talk to the fist.
というのもあります。
fist = 拳(こぶし)
グーチョキパーのグーです。
こちらはとても圧力的で怖いですね。
黙れ! 黙らないと殴るぞ!
怖すぎますよね。こちらは決して使わないで下さい(笑);
この記事は
英会話講師/バイリンガル育児
服部いくみ
スポンサーリンク
【注目の記事】
- 「若作りが痛いオバサン顏」の原因は「黄みがかったブラウン眉」のせい?40・50代が買ってはいけないアイブロウアイテム
- 思春期ど真ん中の高2男子が変わった!ゲームと動画で夜更かし三昧→翌朝起きられない…のダラダラ生活が、スマートウオッチつけたら別人級に
- 40代以降の「肌の変化」どう向き合う? 赤のジェリーでおなじみ「アスタリフト」たった7日試しただけで「わかったこと」とは!
- 【強烈寒波の防寒はコレ!】48歳「冷えに悩む」PTA中受ママが「温活にハマった」結果、家でも外でも「つけっぱなし」!暖房代も節約できるあったかグッズとは?
- 【強烈寒波の防寒はコレ!】48歳「冷えに悩む」PTA中受ママが「温活にハマった」結果、家でも外でも「つけっぱなし」!暖房代も節約できるあったかグッズとは?
スポンサーリンク
スポンサーリンク














