しつこいナンパには“Talk to the ~”!意味、入る言葉は?
「放ってといて」「もう話しかけないで」と言いたいときは
Stop talking to me! Stop now!
でも良いですが、ネイティブはこんなイディオムを使います。
正解は
↓
↓
↓
↓
↓
Talk to the hand.
です。
これは、手のひらを相手に向けて言います。
STOP! と同じサインですね。
Talk to the hand.
を直訳すると「手に話せ」ですが、
話すのをやめて、話しかけないで、聞きたくない、黙って、放っておいて
という意味です。
ガミガミとお説教されてうんざりな時や、
ナンパされて迷惑なときなどに使います(笑)
LINEのスタンプ(アメリカ)でも見かけるほど、メジャーな言い回しです。
ちなみに、
Talk to the fist.
というのもあります。
fist = 拳(こぶし)
グーチョキパーのグーです。
こちらはとても圧力的で怖いですね。
黙れ! 黙らないと殴るぞ!
怖すぎますよね。こちらは決して使わないで下さい(笑);
スポンサーリンク
【注目の記事】
- 「その肥満、病気かも? つまり治療できるかも!」更年期世代が知っておきたい「肥満症」のリスクと「受診すべき」タイミング【医師に聞く】
- もし10代20代の子どもが「月経不順」で困っていたら。親ができる「意外な助言」とは【40代50代が向き合う更年期】
- 「閉経する年齢は遺伝しますか?」閉経年齢そのものの予測は難しくても、血液検査で「卵巣の状態」は判定できる!【40代50代が向き合う更年期】
- 肌年齢マイナス14歳美容のプロが選ぶ。巻き戻し美容を叶える2025年マイベストスキンケアコスメ<化粧水以降編>
- 「その顔がむかつくんだよ!」仁王立ちで怒鳴り、時には首に包丁まで… 妻の激情に怯える夫と子ども。「それでも別れられなかった」理由とは










