読むのは空気じゃない!英語で「空気を読む」は?
英語で「空気を読む」は?
↓
↓
↓
↓
Read between the lines.
です。
直訳すると、line と line の間、
つまり、“ 行間 ” を読む。
行間を読んで(察してね)と言ったニュアンスでしょうか。
ちなみに
K Y (空気 読めない人)
のことを言いたいときは
He can not read the between lines.
「彼って空気読めないんだよね。」
Hey, read between the lines!で
「ちょっと!空気読んでよ!」
になります。
他にも
sense the tone.
や
understand the situation.
も、同じ意味で使えます。
sense = 感覚、分別、良識、センス
tone = 口調、音色、雰囲気
situation = 状況、局面、場面
You’ll sense the tone.
「分かるでしょ?」(この空気 読めるでしょ?)
Can you understand the situation?
「空気読んでくれる?」(この状況を理解してくれる?)
「行間を読む」
いい表現ですね。
それではまた次回に…
Have a good one 🤙🏻
この記事は
英会話講師/バイリンガル育児
服部いくみ
スポンサーリンク
【注目の記事】
- 「若作りが痛いオバサン顏」の原因は「黄みがかったブラウン眉」のせい?40・50代が買ってはいけないアイブロウアイテム
- 思春期ど真ん中の高2男子が変わった!ゲームと動画で夜更かし三昧→翌朝起きられない…のダラダラ生活が、スマートウオッチつけたら別人級に
- 40代以降の「肌の変化」どう向き合う? 赤のジェリーでおなじみ「アスタリフト」たった7日試しただけで「わかったこと」とは!
- 【強烈寒波の防寒はコレ!】48歳「冷えに悩む」PTA中受ママが「温活にハマった」結果、家でも外でも「つけっぱなし」!暖房代も節約できるあったかグッズとは?
- 【強烈寒波の防寒はコレ!】48歳「冷えに悩む」PTA中受ママが「温活にハマった」結果、家でも外でも「つけっぱなし」!暖房代も節約できるあったかグッズとは?
スポンサーリンク
スポンサーリンク














