英語で「早い者勝ち」はなんて言う?
「この英語ってどんな意味?」「コレって英語でなんて言うの?」
いざという時に気の利いた英語のフレーズがさらっと言えたなら、ともどかしく思ったことはありませんか?
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ
現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師、Mrs. Raraが
身近な表現をクイズ形式でお届けします。
「早い者勝ち」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
serve = 配る、提供する
FCFSと省略して書かれることが多く、
「早い者勝ち」「先着順」 という意味です。
It’s FCFS.
早い者勝ちだよ。
It’s on a first-come, first-served basis.
先着順です。
「先着~名」と言いたいときは、
Tickets are limited to the first ~ people.
チケットは、先着~名様限りです。
First ~ customers can receive giveaways.
先着~名様は、景品を受け取っていただけます。
first 〜数~ people
first ~数〜 customers
first ~数〜 students
のように、first を使ってあらわします。
ぜひ使ってみてくださいね。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
スポンサーリンク