
残念…和製英語です。「マイペース」を英語で言うと?
My pace は英語ではなく和製英語なので、
マイペースと言っても通じません。
では、
「マイペース」は英語でどう表現したらよいでしょう?
正解は
⬇
⬇
⬇
⬇
⬇
at one’s own pace
です。
one’s のところにはmy, his, her, our, their などが入ります。
マイペースにも色々なニュアンスがあると思いますが、
自分のペースでと言いたいときも、
ゆっくりのんびりと言いたいときも、
このat one’s own pace で表現できます。
例文を見たほうが分かりやすいですね。
I work at my own pace.
私はマイペースで仕事をします。
She does everything at her own pace.
彼女は何をするにもマイペースです。
(私の娘はまさにコレです; ↑ )
my pace ではなく、
at my own pace です。
at と own を忘れずにつけましょう ♪
続きを読む
スポンサーリンク