日本語とは違う。英語で「ジンクス」の正しい使い方
日本語でも使われるジンクス「I’m jinxed.」って、どんな意味でしょうか?
曖昧な人は多いのでは?
正解は
↓
↓
↓
↓
↓
悪運がついた。
台無しにされた。
という意味でです。
ここで、あらかじめ確認しておきたいのは、日本語のジンクスとの違いです。日本では、「靴下は右から履くのが僕のジンクスなんです」のように、良い悪いに関わらず、縁起を担ぐもの。として使われていますが、英語の jinx は、縁起の悪い事にのみ使われます。
jinx = (名)不運をもたらす物・人、悪運、呪い、
(他動)ツキを悪くする、不運をもたらす、台無しにする
問題の「I’m jinxed. 」私の経験では、卒業旅行中、頭や服に鳥の糞を落とされた時の
心境がまさにコレでした。
He broke the jinx.
He smashed the jinx. 彼はジンクスを破った。
This project is jinxed. このプロジェクトは呪われている。
I didn’t wanna jinx it. ツキが悪くなるような事はしたくなかったんだよ。
put a jinx on ~. ~に不幸をもたらす。
Do you believe in jinxes? あなたはジンクスを信じる?
映画やドラマなどでも、案外このjinxと言う単語は使われています。「疫病神が~!」と言わんばかりに人に対しても使われたりします。なんとなくのニュアンスだけでも覚えておいて下さいね。
続きを読む
スポンサーリンク
【注目の記事】
- 40代50代には「骨活」と「腸活」どっちも大事!「どっちもできちゃう」森永カルダスヨーグルトのヒミツとは
- ゆらぎ世代は健康の見直し時期。自分のことは後回しになりがちだからこそ取り入れたい毎日の腸活&骨活習慣
- 40・50代スタイリスト・編集部員が「全買い替え」を決意した優秀すぎるブラ。「試着なしでOK」「着やせ」「つけている感覚なし」夢のようなブラがあります!
- 40・50代に告ぐ!「なんだか調子がゆらいできたな」と迷う人に「ララフェム」が推せる理由って?佐々木千絵さんが試したよ
- 50代、甘いものを我慢しない。私たち「ゆらがない世代」が考える、暮らしのちょっといいコト
- 70代までやりがいをもって働ける有望資格「保育士」が学費負担ほぼゼロで取得できる?JR蒲田「学研アカデミー」が評判のワケ
- 白髪に悩む40代、50代必見!自宅でムラなくきれいに染めるために知っておきたい「意外と見落としがちなポイント」とは?【毛髪診断士が解説】
- 「実は結構こわい歯周病」40代50代女性が知っておくべき「歯みがき知識」を歯学博士・倉治ななえ先生に聞きました