英語で「おつり」はなんて言う?

2023.07.07 QUIZ

「この英語ってどんな意味?」「コレって英語でなんて言うの?」

いざという時に気の利いた英語のフレーズがさらっと言えたなら、ともどかしく思ったことはありませんか?

この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ
現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師、Mrs. Raraが
身近な表現をクイズ形式でお届けします。

 

「おつり」って英語で言えますか?

正解は

スポンサーリンク

change = 変化、変更、交換、おつり、小銭

 

Here is your change.
こちらがおつりです。

 

Keep the change.
おつりはいりません。(おつりは受け取ってください。)

 

カード支払いの時は使えませんが、レストランやファーマーズマーケット、タクシーに乗った時、お友達と割り勘した時など、ぜひ使ってみてください。

 

海外の観光地では、”Some change?”   ”Spare some change?”

と言われることもあるかもしれません。

こちらは、おつりではなく、小銭

「少しお金を恵んでいただけませんか?」という意味です。
指をこすり合わせるジェスチャーの時もあります。 子どもの時もあります。
よかったらあわせて覚えておいてくださいね。

 

★他の問題にもチャレンジ!

 

答えは>>こちら

スポンサーリンク

スポンサーリンク

スポンサーリンク