
この英語ってどんな意味?「stick one’s nose」
「この英語ってどんな意味?」「コレって英語でなんて言うの?」
いざという時に気の利いた英語のフレーズがさらっと言えたなら、ともどかしく思ったことはありませんか?
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ
現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師、Mrs. Raraが
身近な表現をクイズ形式でお届けします。
英語で「stick one’s nose」ってどんな意味?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
stick = 名詞では「棒」ですが、
動詞では、刺す、突き刺す、差し込む、突っ込む
英語では「鼻」ですが、日本語では「首をつっこむ」と言いますね。
余計なことに口を出す。お節介を焼く。なんて時にも使います。
Don’t stick your nose! It’s not your business!
首をつっこまないで! あなたに関係ないでしょ!
She always sticks her nose in everything.
彼女いっつもなんにでも首をつっこむよね。
stick の代わりに、 poke も使われます。
poke = 突く、つつく、突き出す
Sorry, I poke my nose in your matters.
あなたの問題に首をつっこんでごめんなさい。
ぜひ使ってみてくださいね。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
続きを読む
スポンサーリンク
【注目の記事】
- 「最近なんだか髪の分け目が薄くなった」そんな更年期世代女性が「知っておくべきこと」は?薄毛の専門家に聞く「薄毛・脱毛症治療の最新事情」
- 50代でダイエットに成功!憧れは仕事で出会う素敵な60代の先輩方。10歳も上の方たちが体形を維持しているので、私も自信が持てるスタイルでいたい【鬼軍曹ゆか様ダイエット】
- 47歳、更年期世代。朝起きるといきなり「気分が落ち込んでいる」ことがある。その「思いがけない理由」って?
- 娘が家を離れる。これまで2人で帰った道を今日は1人だけで帰る、電車の中で涙がどうにも止まらない【シリーズ・子どもが家を離れる日】#1
- ラクときちんと見えを両立。「シャーリングジャージーパンツ」で叶える真夏の大人リラクシー【40代の毎日コーデ】