英語で「ほろ酔い」はなんて言う?
「この英語ってどんな意味?」「コレって英語でなんて言うの?」
いざという時に気の利いた英語のフレーズがさらっと言えたなら、ともどかしく思ったことはありませんか?
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ
現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師、Mrs. Raraが
身近な表現をクイズ形式でお届けします。
「ほろ酔い」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
tipsy(ティプシ―) = ほろ酔いの、少し酔った(ティプシ―)
I’m feeling tipsy.
なんだかほろ酔い気分だよ。
I felt tipsy already.
もうほろ酔い気分だよ。
I get tipsy after one drink.
私は一杯でほろ酔いになります。
tipsy は比較的女性に使われますので、男性は
I got buzzed.
ちょっと酔った。
I’m buzzing.
(良い感じに)酔ってきた。
このように buzz = ほろ酔い気分。酔っていい気分。
を使うと良いですよ。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
続きを読む
この記事は
英会話講師/バイリンガル育児
服部いくみ
スポンサーリンク
【注目の記事】
- 自分の高級時計は「即買い」するのに、子どもの塾代はケチる夫。「男の見栄」による経済DVで家庭が壊れるまでの顛末は
- 「親の将来や健康が不安になる…」。親世代の転ばぬ先の杖「Foot Fit 3 Compact」、今すぐ「使い慣れてもらう」べき理由
- 男性のモーニングエレクション低下は「重要な疾患につながるとても明らかなサイン」、軽視しないでほしい
- 合理的すぎる「初診自費」が日本の更年期治療を変えるかもしれない。日本初の「パートナーシップヘルスケア専門クリニック」が沖縄に開院した納得の理由
- 不登校で引きこもりになった子どもが、バイトを始め、海外留学を考えるまでに変わった!「親が強制しなくても動き出す」その方法とは?
スポンサーリンク
スポンサーリンク

















