英語で「歩きスマホをする人」はなんて言う?
「この英語ってどんな意味?」「コレって英語でなんて言うの?」
いざという時に気の利いた英語のフレーズがさらっと言えたなら、ともどかしく思ったことはありませんか?
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ
現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師、Mrs. Raraが
身近な表現をクイズ形式でお届けします。
「歩きスマホをする人」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
smartphone = スマートフォン(スマホ)
zombie = ゾンビ
こんな風に言われています。
完全に揶揄した言い方ですが、分からなくもないですよね。
そしてこれを略して Smombie(スモンビ)なんて単語も生まれています。
複数人を表すときには
smartphone zombies になります。
Beware of smartphone zombies!
歩きスマホをする人たちに気をつけて!
Stop being a smartphone zombie!
歩きスマホはやめなよ!
(スマートフォンゾンビになるのはやめなさい!)
Are you a smartphone zombie?
あなたは歩きスマホをしますか?
(あなたはスマートフォンゾンビですか?)
ついつい私も見てしまいますが、駅の構内や交差点など、都会での歩きスマホは特に危険ですので、くれぐれも気をつけてくださいね。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
続きを読む
スポンサーリンク