英語で「断捨離」はなんて言う?
「この英語ってどんな意味?」「コレって英語でなんて言うの?」
いざという時に気の利いた英語のフレーズがさらっと言えたなら、ともどかしく思ったことはありませんか?
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ
現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師、Mrs. Raraが
身近な表現をクイズ形式でお届けします。
「断捨離」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
decluttering = 断捨離、捨て活
(ディクラタリング)clutter = ガラクタの山、散らかす、散乱物
declutter = 断捨離をする、散らかりを片付ける、物を減らしてスッキリさせる
否定を表す 接頭語の de がつくことで、反対の意味になっています。
I will attempt to declutter my room this year.
今年は自分の部屋の断捨離を試みようと思います。
I recommend decluttering.
断捨離をお勧めします。
余談ですが、アメリカではお片付けコンサルタントのコンマリさん(近藤麻理恵さん)が大人気で、
部屋を片付けることを
I KonMari’d my house. なんて言われ方もするほど有名です。
日本語にしたら「コンマリる」というような感じです。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
続きを読む
スポンサーリンク