
英語で「断捨離」はなんて言う?
「この英語ってどんな意味?」「コレって英語でなんて言うの?」
いざという時に気の利いた英語のフレーズがさらっと言えたなら、ともどかしく思ったことはありませんか?
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ
現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師、Mrs. Raraが
身近な表現をクイズ形式でお届けします。
「断捨離」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
decluttering = 断捨離、捨て活
(ディクラタリング)clutter = ガラクタの山、散らかす、散乱物
declutter = 断捨離をする、散らかりを片付ける、物を減らしてスッキリさせる
否定を表す 接頭語の de がつくことで、反対の意味になっています。
I will attempt to declutter my room this year.
今年は自分の部屋の断捨離を試みようと思います。
I recommend decluttering.
断捨離をお勧めします。
余談ですが、アメリカではお片付けコンサルタントのコンマリさん(近藤麻理恵さん)が大人気で、
部屋を片付けることを
I KonMari’d my house. なんて言われ方もするほど有名です。
日本語にしたら「コンマリる」というような感じです。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
続きを読む
スポンサーリンク
【注目の記事】
- 「最近なんだか髪の分け目が薄くなった」そんな更年期世代女性が「知っておくべきこと」は?薄毛の専門家に聞く「薄毛・脱毛症治療の最新事情」
- 50代でダイエットに成功!憧れは仕事で出会う素敵な60代の先輩方。10歳も上の方たちが体形を維持しているので、私も自信が持てるスタイルでいたい【鬼軍曹ゆか様ダイエット】
- 47歳、更年期世代。朝起きるといきなり「気分が落ち込んでいる」ことがある。その「思いがけない理由」って?
- 娘が家を離れる。これまで2人で帰った道を今日は1人だけで帰る、電車の中で涙がどうにも止まらない【シリーズ・子どもが家を離れる日】#1
- ラクときちんと見えを両立。「シャーリングジャージーパンツ」で叶える真夏の大人リラクシー【40代の毎日コーデ】