英語で「断捨離」はなんて言う?

2024.02.01 QUIZ

「この英語ってどんな意味?」「コレって英語でなんて言うの?」

いざという時に気の利いた英語のフレーズがさらっと言えたなら、ともどかしく思ったことはありませんか?

この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ
現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師、Mrs. Raraが
身近な表現をクイズ形式でお届けします。

 

「断捨離」って英語で言えますか?

正解は

スポンサーリンク

decluttering = 断捨離、捨て活
(ディクタリング)clutter = ガラクタの山、散らかす、散乱物
declutter = 断捨離をする、散らかりを片付ける、物を減らしてスッキリさせる

否定を表す 接頭語の de がつくことで、反対の意味になっています。

 

I will attempt to declutter my room this year.
今年は自分の部屋の断捨離を試みようと思います。

 

I recommend decluttering.
断捨離をお勧めします。

 

余談ですが、アメリカではお片付けコンサルタントのコンマリさん(近藤麻理恵さん)が大人気で、
部屋を片付けることを
I KonMari’d my house. なんて言われ方もするほど有名です。

日本語にしたら「コンマリる」というような感じです。

 

★他の問題にもチャレンジ!

答えは>>こちら

続きを読む

【編集部より】あなたの「しょーもないグチ」聞かせてください!

何億回言っても靴下をかごに入れられない夫のグチ、給料あがらん仕事のグチ、老化する体がしんどいグチ、家の周囲ののらねこがなつかないグチ… ご応募はコチラから

 

スポンサーリンク

スポンサーリンク

スポンサーリンク