この英語ってどんな意味?「Potato quality 」
「この英語ってどんな意味?」「コレって英語でなんて言うの?」
いざという時に気の利いた英語のフレーズがさらっと言えたなら、ともどかしく思ったことはありませんか?
この連載では、インドネシアのバリ島に移住して15年、
アメリカ人の夫と、3人のマルチリンガルの男の子の子育てをしながら暮らすヨガ講師Tomomiが、
英語の身近な表現をクイズ形式でお届けします。
英語で「Potato quality 」ってどんな意味?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
ネトフリやアマプラなどを見ていて、「あれ?ちょっと画質悪い」と思った時に使えるのが、Potato quality.
ポテトにはちょっと気の毒ですが、じゃがいもの間抜けな雰囲気で、そのように呼ぶのだそう。
なお、Potatoのみで「しょぼい」という意味でも使えます。(ますますかわいそうなポテト…)
アメリカ人夫と義理母の会話にPotato qualityが登場した時は、私が腐ったポテトを提供してしまったのかと、一瞬焦ってしまいました。笑
では英語圏のスラングでは、どのように使うのか、早速例文を見ていきましょう。
She sent me a picture but I couldn’t see any details, because it was potato quality.
彼女が送ってくれた画像、画質悪すぎて何も見えない。
why is a video so potato quality?
このビデオ、なんでこんなに画質悪いの?
because the video was recorded with a potato.
しょぼい機材で撮影したから。
ちなみに映画やドラマの内容がつまらない場合、Potato writing(ポテトな脚本) と言われるそうですよ。
ちょっと面白いですよね。ぜひ仲間うちで使ってみてくださいね。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
続きを読む
スポンサーリンク