英語で「おじさん・おばさん」はなんて言う?
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Raraが身近な表現をクイズ形式でお届けします。
「おじさん・おばさん」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
uncle = 叔父(アンコゥ)
aunt = 叔母(アウント)
aunt のことを、親しみも込めて auntie(アンティー)といったりもします。
uncle, aunt は、血縁関係のある親せきに対して使われますが、
auntie は、親しい間柄のおばさんなどに対しても使います。
トムおじさん と言いたいときは、Tom Uncle ではなく、
Uncle Tom と呼びます。
Hi, Lisa. This is my Uncle Tom.
リサ、こちらは私のトムおじさんだよ。
Auntie Rose has a beautiful garden.
ローズおばさんは美しい庭を持っています。
Aunt Beth is my mom’s younger sister.
ベスおばさんは、私の母の妹です。
Uncle John is coming to see us next week.
ジョンおじさんは来週会いに来ます。
ちなみに、親戚以外のおじさん、おばさんはどう言うのか。
日本のような他人に対しての「おじさん・おばさん」という英語は見当たりません。
日本でも、あまりいい意味では使われていませんよね。
すみません。と話しかける時には
Excuse me, sir? Excuse me, ma’am.
のように、敬意をもって sir や、ma’am を付けたりはしますが、
こちらも女性は、ma’am = 年配 のように感じて不快に思う方もいるため、注意が必要だと言われています。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
続きを読む
スポンサーリンク
【注目の記事】
- 思春期ど真ん中の高2男子が変わった!ゲームと動画で夜更かし三昧→翌朝起きられない…のダラダラ生活が、スマートウオッチつけたら別人級に
- 40代以降の「肌の変化」どう向き合う? 赤のジェリーでおなじみ「アスタリフト」たった7日試しただけで「わかったこと」とは!
- 【強烈寒波の防寒はコレ!】48歳「冷えに悩む」PTA中受ママが「温活にハマった」結果、家でも外でも「つけっぱなし」!暖房代も節約できるあったかグッズとは?
- 【強烈寒波の防寒はコレ!】48歳「冷えに悩む」PTA中受ママが「温活にハマった」結果、家でも外でも「つけっぱなし」!暖房代も節約できるあったかグッズとは?
- 脱・着太りにやっぱり頼れる【ユニクロ】。真冬の屋外イベントも怖くない、防寒と美シルエットを両立したダウンコーデ【40代の毎日コーデ】
スポンサーリンク















