英語で「おじさん・おばさん」はなんて言う?
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Raraが身近な表現をクイズ形式でお届けします。
「おじさん・おばさん」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
uncle = 叔父(アンコゥ)
aunt = 叔母(アウント)
aunt のことを、親しみも込めて auntie(アンティー)といったりもします。
uncle, aunt は、血縁関係のある親せきに対して使われますが、
auntie は、親しい間柄のおばさんなどに対しても使います。
トムおじさん と言いたいときは、Tom Uncle ではなく、
Uncle Tom と呼びます。
Hi, Lisa. This is my Uncle Tom.
リサ、こちらは私のトムおじさんだよ。
Auntie Rose has a beautiful garden.
ローズおばさんは美しい庭を持っています。
Aunt Beth is my mom’s younger sister.
ベスおばさんは、私の母の妹です。
Uncle John is coming to see us next week.
ジョンおじさんは来週会いに来ます。
ちなみに、親戚以外のおじさん、おばさんはどう言うのか。
日本のような他人に対しての「おじさん・おばさん」という英語は見当たりません。
日本でも、あまりいい意味では使われていませんよね。
すみません。と話しかける時には
Excuse me, sir? Excuse me, ma’am.
のように、敬意をもって sir や、ma’am を付けたりはしますが、
こちらも女性は、ma’am = 年配 のように感じて不快に思う方もいるため、注意が必要だと言われています。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
続きを読む
スポンサーリンク
【注目の記事】
- もし10代20代の子どもが「月経不順」で困っていたら。親ができる「意外な助言」とは【40代50代が向き合う更年期】
- 「閉経する年齢は遺伝しますか?」閉経年齢そのものの予測は難しくても、血液検査で「卵巣の状態」は判定できる!【40代50代が向き合う更年期】
- 肌年齢マイナス14歳美容のプロが選ぶ。巻き戻し美容を叶える2025年マイベストスキンケアコスメ<化粧水以降編>
- 「その顔がむかつくんだよ!」仁王立ちで怒鳴り、時には首に包丁まで… 妻の激情に怯える夫と子ども。「それでも別れられなかった」理由とは
- お仕事世代の30~50代がもれなく悩む「睡眠」。つけるだけで丁寧に伴走してくれるガーミンのフィットネスGPSウォッチ「Venu 4」の「超絶実力」











