
英語で「体の芯まで冷える」はなんて言う?
「この英語ってどんな意味?」「コレって英語でなんて言うの?」
いざという時に気の利いた英語のフレーズがさらっと言えたなら、ともどかしく思ったことはありませんか?
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ
現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師、Mrs. Raraが
身近な表現をクイズ形式でお届けします。
「体の芯まで冷える」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
to the bone = 骨まで でした。
be chilled = 凍える、冷える、寒くて凍える
It was so freezing outside! I was chilled to the bone.
外すっごい寒かった!体の芯まで冷えちゃったよ。
This cold chillis me to the bone.
この寒さで体の芯まで冷え切っちゃうよ。
ぜひ使ってみてください。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
続きを読む
スポンサーリンク