英語で「規律正しい」はなんて言う?
「この英語ってどんな意味?」「コレって英語でなんて言うの?」
いざという時に気の利いた英語のフレーズがさらっと言えたなら、ともどかしく思ったことはありませんか?
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ
現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師、Mrs. Raraが
身近な表現をクイズ形式でお届けします。
「規律正しい」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
disciplined = ディサプランド
規律正しい、よく躾された、統制のとれた
あまり見慣れない、聞きなれない単語かもしれませんが、
海外から見た日本人の評価に、よく見られる単語です。
They are disciplined people.
彼らは規律正しい人たちだ。
アメリカに住んでいた頃、友達にこんな風に言われました。
「日本人は大震災のあとも、列を作って冷静に(炊き出し等に)並んでいたのをテレビで見たわ!
アメリカではありえないわ。」
「日本の子供たちはスクールバスに乗るのにも一列に並んで待ってるのよね。」
日本人の良い所として、この disciplined をよく聞くので、
スペルも発音も難しいですが、紹介しました。
I love Japanese people because they are very disciplined.
日本人はとても規律正しい人々だから、私は日本人が大好きです。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
続きを読む
スポンサーリンク