この英語ってどんな意味?「Bucket list」
「この英語ってどんな意味?」「コレって英語でなんて言うの?」
いざという時に気の利いた英語のフレーズがさらっと言えたなら、ともどかしく思ったことはありませんか?
この連載では、インドネシアのバリ島に移住して15年、
アメリカ人の夫と、3人のマルチリンガルの男の子の子育てをしながら暮らすヨガ講師Tomomiが、
英語の身近な表現をクイズ形式でお届けします。
英語で「Bucket list」ってどんな意味?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
『死ぬまでにしたい10のこと』などの映画も流行しましたよね。
この、「死ぬまでにしたい」「これができれば死んでも悔いはないなぁ」という事に使えるのが、Bucket list です。
早速例文を見ていきましょう。
Good thing we went to Zambia, it was on my bucket list of African countries.
ザンビアに行けたのは本当によかった。それは私が死ぬ前にやりたかったことだから。
This specialty A5 wagyu steakhouse has been on my bucket list forever. Let’s go!
超高級A5和牛ステーキを出すお店に行けたら、ほんと死んでも悔いなし。行こうよ!
Surfing at Pipeline made me happy to cross that off my bucket list.
サーフィンのパイプラインライドは私が死ぬまでにやりたかったこと。リストから削除できるの超嬉しい。
※ cross that off =横線を引いてリストから削除する
ちなみに、なぜBucket list というのかをアメリカ人夫に聞いてみたら、死ぬ事をカジュアルに表す言葉が、「Kick the bucket」(直訳するとバケツを蹴るですが・・・)だそうです。
日本語で、「亡くなった」という深刻なニュアンスではなく、「死んじゃったんだよね」という、カジュアルな言い方の際に「Kick the bucket」を使います。そこからBucket listが使われるようになったそうですよ。
ぜひ使ってみてくださいね。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
続きを読む
スポンサーリンク
【注目の記事】
- 女性の多くが経験する「尿トラブル」、家庭で効率よく向き合うケアアイテムが新登場! 骨盤底筋専用EMS「SIXPAD ペリネフィット」
- 細リブニットで作る大人の甘辛モノトーンと体型カバー法【40代の毎日コーデ】
- 必要なのは「努力」ではなく「適切なギア」と「正しい数値化」でした! ゆらぎ時期の54歳がガーミンのスマートウォッチで「睡眠・生活の質」を爆上げした話
- 「勝手にトイレ入るな!」と連れ子をいじめる偏愛夫(38歳・公務員)。再婚→また離婚…夫の「仕事上の弱み」を把握すれば、実子の親権も養育費も得られる!?
- わずか小さじ1杯!女性ホルモンの“悪い代謝”を”よい代謝”へ導き、数日で細胞が1カ月で肌が若返るオイルとは?美人女医の実践方法も取材【消化器内科医監修】















