英語で「ぶつかる」はなんて言う?
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Raraが身近な表現をクイズ形式でお届けします。
「ぶつかる」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
bump = ぶつかる
into = ~に
以前、街などで友達になどにたまたま「出くわす」「ばったり会う」という意味で
bump into が使われていることを紹介しました。
今回は、ドアやテーブル、人など、何かにぶつかってしまった時の表現です。
I bumped into the door.
ドアにぶつかっちゃった。
She bumped into the chair.
彼女は椅子にぶつかった。
I’m sorry, I bumped my car into your mailbox.
ごめんなさい。お宅の郵便受けに車をぶつけてしまいました。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
続きを読む
この記事は
英会話講師/バイリンガル育児
服部いくみ
スポンサーリンク
【注目の記事】
- 【6月19日金曜日19時~】「子どもが不登校になった親の気持ち、誰かと語り合いたい」。小説家・仙田学さんの「不登校ラジオ」始めます!
- バブルを経験した56歳女性が「田舎暮らしのほうが合うかも」と実感するようになった理由。東京と岡山の二拠点生活で気づいたこと
- 【ユニクロ】のイージーパンツで魅せる、こなれ感たっぷりな初夏のきれいめカジュアル【40代の毎日コーデ】
- 「お金のことを考えると離婚できない」高給取りの夫から25年間いじめ抜かれ、子どもたちは「パパはママに優しくないよね」と背中をさすってくれるけれど、先が見えなくて辛すぎる。どうすればいいの?
- 「カラダも気持ちも…今までとなんか違う」ゆらぎがちな40代、50代から始めた、編集部員のリアルなケア法とは?
スポンサーリンク
スポンサーリンク


















