英語で「息を吸う」はなんて言う?
「この英語ってどんな意味?」「コレって英語でなんて言うの?」
いざという時に気の利いた英語のフレーズがさらっと言えたなら、ともどかしく思ったことはありませんか?
この連載では、インドネシアのバリ島に移住して15年、
アメリカ人の夫と、3人のマルチリンガルの男の子の子育てをしながら暮らすヨガ講師Tomomiが
英語の身近な表現をクイズ形式でお届けします。
「息を吸う」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
Inhaleで息を吸う、Exhaleで息を吐くという意味になります。
春が近づくと、新年度スタートによる環境の変化や、季節の変わり目による温度差などにより、春のうつが増えるともいわれています。
そんな時に効果があるのが呼吸です。
早速例文を見ていきましょう。
You better not inhale that yakiniku smoke. Move away from it.
焼肉の煙吸わないほうがいいかも。もう少し遠くに置こうか。
■情緒不安定になってしまっている人に…
Please take a moment and inhale, you will be alright.
ちょっと落ち着いて息を吸ってみて。全部うまくいくから。
■ヨガクラス中に…
Inhale through the nose, exhale by the mouth.
鼻から息を吸って、口から息を吐きましょう。
Breathingも呼吸を意味しますが、ネイティブはInhaleもよく使います。
鼻の詰まりをよくするスティック状のメンソール医薬品をInhalerと呼んだりもします。
海外でヨガクラスを受ける機会のある方は、頻出するワードなので、ぜひ覚えておいてくださいね。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
続きを読む
スポンサーリンク