英語で「あなた(私)の番」はなんて言う?
「この英語ってどんな意味?」「コレって英語でなんて言うの?」
いざという時に気の利いた英語のフレーズがさらっと言えたなら、ともどかしく思ったことはありませんか?
この連載では、インドネシアのバリ島に移住して15年、
アメリカ人の夫と、3人のマルチリンガルの男の子の子育てをしながら暮らすヨガ講師Tomomiが
英語の身近な表現をクイズ形式でお届けします。
「あなた(私)の番」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
簡単そうで出てこないのが、「○○の番」という言葉。
ネイティブはTurnを使用します。
早速例文を見ていきましょう。
How long have you been playing? It’s my turn now!
何時間ゲームしてるの?もう私の番!
スーパーで並んでいるが、前の人が順番に気が付いていない時・・・
Excuse me, it’s your turn.
すみません、あなたの番ですよ。
We have been waiting in line for ramen for thirty minutes, it’s our turn now.
ラーメンを食べるのに30分も待ったけど、私達の番が来たね。
このように使います。
いつもデートで奢ってもらっていたら、it’s my turn today.(今日は私が払うわ)と使うのも良いかもしれません。
便利で覚えやすいTurn、ぜひ使ってみてくださいね。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
続きを読む
この記事は
執筆者・がんサバイバー・ヨガ指導者
Tomomi
スポンサーリンク
【注目の記事】
- 【6月19日金曜日19時~】「子どもが不登校になった親の気持ち、誰かと語り合いたい」。小説家・仙田学さんの「不登校ラジオ」始めます!
- バブルを経験した56歳女性が「田舎暮らしのほうが合うかも」と実感するようになった理由。東京と岡山の二拠点生活で気づいたこと
- 【ユニクロ】のイージーパンツで魅せる、こなれ感たっぷりな初夏のきれいめカジュアル【40代の毎日コーデ】
- 「お金のことを考えると離婚できない」高給取りの夫から25年間いじめ抜かれ、子どもたちは「パパはママに優しくないよね」と背中をさすってくれるけれど、先が見えなくて辛すぎる。どうすればいいの?
- 「カラダも気持ちも…今までとなんか違う」ゆらぎがちな40代、50代から始めた、編集部員のリアルなケア法とは?
スポンサーリンク
スポンサーリンク


















