英語で「あなたに任せる」はなんて言う?
「この英語ってどんな意味?」「コレって英語でなんて言うの?」
いざという時に気の利いた英語のフレーズがさらっと言えたなら、ともどかしく思ったことはありませんか?
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ
現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師、Mrs. Raraが
身近な表現をクイズ形式でお届けします。
「あなたに任せる」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
少し長いですが、是非とも覚えてほしい表現です。
It’s up to you. じゃダメなの?
そんなことはありません。
ただ、言い方にもよりますが、こちらだと
無関心なのかな。こっち任せかよ。
などともとられやすいのです。
何食べる?どこのお店に行く?どんな髪型にする?に対して
I’ll leave it up to you.
は、相手に完全なる信頼を寄せていますので、あなたにお任せします。
というニュアンスを含むため、言われた方も嫌な気分にはなりません。
お店に詳しい友達や、美容師さんには、私はいつも相手の知識やセンスを信頼してこう言います。
I’ll leave it up to you!
ぜひ使ってみてくださFireShot Capture 298 – 並んでいますか? – Google スプレッドシート – docs.google.comいね。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
続きを読む
スポンサーリンク