英語で「老眼鏡」はなんて言う?
「この英語ってどんな意味?」「コレって英語でなんて言うの?」
いざという時に気の利いた英語のフレーズがさらっと言えたなら、ともどかしく思ったことはありませんか?
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ
現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師、Mrs. Raraが
身近な表現をクイズ形式でお届けします。
「老眼鏡」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
そうです。『本を読むための眼鏡』と言います。
アメリカでは老眼=遠視、年を取ったからとあえて表現しないと紹介しましたが
老眼鏡も同じです。
素敵ですよね。
reading = 本を読む、読書の
glasses = 眼鏡(左右ペアなので必ず複数形)
I need reading glasses.
老眼鏡が必要だわ。
My mom is wearing reading glasses.
私のお母さんは老眼鏡をかけています。
同じ老眼鏡でも印象がずいぶん違いますよね。
日本にいてもぜひreading glassesを使ってほしいです。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
続きを読む
スポンサーリンク