英語で「ろうそくを消す」はなんて言う?
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ
海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師
Mrs. Rara が、 身近な表現をクイズ形式でお届けします。
「ろうそくを消す」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
blow = 吹く、吹き飛ばす、息を吹きかける
blow out = 吹き消す
Happy birthday, Laura!
ローラ誕生日おめでとう!
Blow out the candles and make a wish.
キャンドルの火を消してお願いごとをして。
このように、キャンドルを吹き消した後はお願いごとをします。
声に出して言うのではなく、心の中で。
会話ではあまり使われませんが、extinguish = (火や明かりを)消す という単語もあります。
fire extinguisher = 消火器
The firefighters worked through the night until they extinguished the flames.
消防士たちは火を消すまで一晩中働き続けた。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
続きを読む
スポンサーリンク
【注目の記事】
- もし10代20代の子どもが「月経不順」で困っていたら。親ができる「意外な助言」とは【40代50代が向き合う更年期】
- 「閉経する年齢は遺伝しますか?」閉経年齢そのものの予測は難しくても、血液検査で「卵巣の状態」は判定できる!【40代50代が向き合う更年期】
- 肌年齢マイナス14歳美容のプロが選ぶ。巻き戻し美容を叶える2025年マイベストスキンケアコスメ<化粧水以降編>
- 「その顔がむかつくんだよ!」仁王立ちで怒鳴り、時には首に包丁まで… 妻の激情に怯える夫と子ども。「それでも別れられなかった」理由とは
- お仕事世代の30~50代がもれなく悩む「睡眠」。つけるだけで丁寧に伴走してくれるガーミンのフィットネスGPSウォッチ「Venu 4」の「超絶実力」











