英語で「席をたおす」はなんて言う?
「この英語ってどんな意味?」「コレって英語でなんて言うの?」
いざという時に気の利いた英語のフレーズがさらっと言えたなら、ともどかしく思ったことはありませんか?
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ
海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師
Mrs. Rara が、 身近な表現をクイズ形式でお届けします。
「席をたおす」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
recline = 寄りかかる、持たれる、後ろに倒れる
(リクライン)
日本でも リクライニングシート と言いますね。
飛行機で後ろの人に、
Excuse me, May I recline my seat?
すみません。席をたおしてもいいですか?
また、こんな単語も使えます。
lean = 傾ける、寄りかかる、もたれる
Do you mind if I lean my seat back?
席を倒しても良いですか?
Do you mind なので、直訳すると、
「あなたは私が席を倒したら気にしますか?」になります。
No = 気にしない = 倒していいですよ
Yes = 気にする = 倒さないで
となります。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
続きを読む
スポンサーリンク