この英語ってどんな意味?「pax」
「この英語ってどんな意味?」「コレって英語でなんて言うの?」
いざという時に気の利いた英語のフレーズがさらっと言えたなら、ともどかしく思ったことはありませんか?
この連載では、インドネシアのバリ島に移住して15年、
アメリカ人の夫と、3人のマルチリンガルの男の子の子育てをしながら暮らすヨガ講師Tomomiが
英語の身近な表現をクイズ形式でお届けします。
英語で 「pax 」ってどんな意味?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
海外旅行で予約をした際の確認書や、チャットやメールでのやり取りで目にすることのある「pax」。
peopleと全く同じ意味を持ちます。
なお、口語では使わずに、文面上でのみ使用します。
言葉で「5人です」と伝える時には 「five peple」と言うようにし、five paxとは言わないようにしましょう。
それでは、例文です。
シーン:チャットでのやりとり
This reservation is for how many pax?
このご予約は何名様ですか?
Two pax.
2名です。
シーン:予約内容確認メール
We have confirmation of your reservation of 10 pax.
10名様のご予約を承りました。
このように使います。
英語圏の方ならあたりまえですが、日本人にとっては見慣れない文字が予約確認書に書いてあると、なんのこと?と心配になってしまいますよね。
Pax=Peopleと覚えておきましょう。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
続きを読む
この記事は
執筆者・がんサバイバー・ヨガ指導者
Tomomi
スポンサーリンク
【注目の記事】
- 思春期ど真ん中の高2男子が変わった!ゲームと動画で夜更かし三昧→翌朝起きられない…のダラダラ生活が、スマートウオッチつけたら別人級に
- 40代以降の「肌の変化」どう向き合う? 赤のジェリーでおなじみ「アスタリフト」たった7日試しただけで「わかったこと」とは!
- 【強烈寒波の防寒はコレ!】48歳「冷えに悩む」PTA中受ママが「温活にハマった」結果、家でも外でも「つけっぱなし」!暖房代も節約できるあったかグッズとは?
- 【強烈寒波の防寒はコレ!】48歳「冷えに悩む」PTA中受ママが「温活にハマった」結果、家でも外でも「つけっぱなし」!暖房代も節約できるあったかグッズとは?
- 脱・着太りにやっぱり頼れる【ユニクロ】。真冬の屋外イベントも怖くない、防寒と美シルエットを両立したダウンコーデ【40代の毎日コーデ】
スポンサーリンク
スポンサーリンク















