この英語ってどんな意味?「It’s bucketing down.」
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Rara が、身近な表現をクイズ形式でお届けします。
英語で「It’s bucketing down.」ってどんな意味?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
バケツを逆さまにしたような雨模様を、このように表現します。
heavy rain を表す表現の一つです。
It’s bucketing down outside. Can you give me a ride to my school?
外どしゃ降りだよ。学校まで車で送ってくれない?
We canceled the picnic because it was bucketing down.
どしゃ降りだったので、ピクニックはやめました。
The match was postponed due to it bucketing down with rain.
どしゃ降りのため、試合は延期されました。
I got soaked; it started bucketing down as soon as I left the house.
もうびしょ濡れだよ。家出たとたんにどしゃ降りでさ。
It was bucketing down yesterday.
昨日はどしゃ降りでした。
「どしゃぶり」にはいろいろな言い方がありますが、こんな表現もあることを頭の片隅に置いておいてもらえたらうれしいです。
down なしで、It’s bucketing. とも言いますよ。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
続きを読む
この記事は
英会話講師/バイリンガル育児
服部いくみ
スポンサーリンク
【注目の記事】
- 思春期ど真ん中の高2男子が変わった!ゲームと動画で夜更かし三昧→翌朝起きられない…のダラダラ生活が、スマートウオッチつけたら別人級に
- 40代以降の「肌の変化」どう向き合う? 赤のジェリーでおなじみ「アスタリフト」たった7日試しただけで「わかったこと」とは!
- 【強烈寒波の防寒はコレ!】48歳「冷えに悩む」PTA中受ママが「温活にハマった」結果、家でも外でも「つけっぱなし」!暖房代も節約できるあったかグッズとは?
- 【強烈寒波の防寒はコレ!】48歳「冷えに悩む」PTA中受ママが「温活にハマった」結果、家でも外でも「つけっぱなし」!暖房代も節約できるあったかグッズとは?
- 脱・着太りにやっぱり頼れる【ユニクロ】。真冬の屋外イベントも怖くない、防寒と美シルエットを両立したダウンコーデ【40代の毎日コーデ】
スポンサーリンク
スポンサーリンク















