英語で「鍵するのを忘れないで」はなんて言う?
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Raraが身近な表現をクイズ形式でお届けします。
「鍵かけるのを忘れないで」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
「必ず~してね」「~するのを忘れないでね」と念を押すときに使います。
Make sure you get there by nine.
9時までに必ず着くようにしてね。
Make sure to water the plants.
植木に水をやるのを忘れないでね。
Make sure to set an alarm.
アラームをセットするのを忘れないでね。
Please make sure to double-check the list.
必ずリストをダブルチェックしてくださいね。
Make sure to turn off the lights.
電気消すのを忘れないでね。
こんな風に、日常的にとてもよく使います。
Don’t forget to ~. よりもやわらかい言い方になり、家族や友達、職場の人に対しても使えます。
ぜひ使ってみてくださいね。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
続きを読む
スポンサーリンク