英語で「反抗期」はなんて言う?

2024.08.15 QUIZ

この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師、Mrs. Raraが、身近な表現をクイズ形式でお届けします。

 

「反抗期」って英語で言えますか?

正解は

スポンサーリンク

typical = 典型的な

teenager = 10代

反抗期= rebellious phase(反抗的な段階)(レべリアス  フェーズ) というのですが、

今回はカジュアルな言い方を紹介しました。

第一次反抗期(イヤイヤ期)の表現と同じような感じです。

 

他にもこんな言い方があります。

Terrible teen ひどい10代

Troubled teen 悩める10代

10代でないと使えませんが、反抗期は一般的には8歳から13歳くらいなのだそうです。

 

わが家の小学4年生(9歳)も、めでたく反抗期に突入しました。安心して感情をぶつけられる存在だからこそ!と分かっていてもなかなか辛いものがありますが成長の証!元気なだけで100点満点ですね(汗)

 

She’s in a rebellious phase and won’t show her homework even when I ask her to.
彼女は反抗期で、宿題を見せるように言っても見せません。

 

He is acting like a terrible teen. He is so moody all the time.
彼 反抗期みたいなの。いつもすごく不機嫌で。

 

I guess you could say I’m a troubled teen right now.
多分 いま反抗期なんだと思う。

 

Somehow, my sister gets irritable so often. I think she’s just being a typical teenager.
私のお姉ちゃん、なぜかよくイライラしてるの。ただの反抗期だと思うんだけど。

 

他にも

typical teenage rebellion(直訳すると典型的な10代の反抗)や、

teenage rebellion など言われます。

 

★他の問題にもチャレンジ!

答えは>>こちら

続きを読む

スポンサーリンク

スポンサーリンク

スポンサーリンク