英語で「聖火ランナー」はなんて言う?
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Rara が身近な表現をクイズ形式でお届けします。
「聖火ランナー」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
torchbearer = 聖火ランナー、聖火を運ぶ人
(トーチベァ(r)ラー)と読みます。
ラーはrの発音になります。
torch = 聖火 bearer = 運ぶ人、使者
二つを合わせて一つの名詞になっています。
Did you see the torchbearer running through the city?
聖火ランナーが市内を走ってるの見た?
Yeah, it was amazing!
見たよ! すごかった!
Did you watch the Olympic opening ceremony last night?
昨夜のオリンピックの開会式みた?
Yes, it was incredible! The torchbearer was so inspiring.
うん。素晴らしかったよ!聖火ランナーに感動しちゃった。
Who was it?
誰だったの?
ちなみに聖火リレーは torch relay になります。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
続きを読む
スポンサーリンク