英語で「~を切らす」はなんて言う?
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Raraが身近な表現をクイズ形式でお届けします。
「~を切らす」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
run out of = 切らす、使い果たす、不足に陥る
run を現在進行形や過去形など、時制を変化させると
日常でたくさん使えると思います。
Hey honey, my phone is running out of battery. I’ll catch you later.
(電話中)充電が切れそう。また後でかけるよ。
We are running out of toilet papers.
トイレットペーパーを切らしているよ。
Did you run out of your money already?
もうお金使い切っちゃったの?
I have run out of mayonnaise, milk, eggs, and bread.
マヨネーズと牛乳と、たまごとパンを切らしているよ。
out of だけでも使います。
I want cheese, mommy.
チーズがほしいよ。
Sorry, we’re out of it.
ごめん切らしてるの。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
※この記事はリバイバル配信です
続きを読む
スポンサーリンク