英語で「老眼」はなんて言う?
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ、海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師、Mrs. Raraが身近な表現をクイズ形式でお届けします。
「老眼」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
farsighted = 遠視(ほかの意味では遠くを見通せる=先見の明がある)
ファーサイテット と読みます。
遠視(老眼) = farsightedness に対して、
近視 = nearsightedness(イギリスではshortsightedness) far ⇔ near ですね。
辞書などで調べると、presbyopia(プレズビオーピア)と出てくると思いますが、こちらは専門家が病名として使う言葉で
一般的には farsighted もしくは far-sighted が使われます。
老眼=年を取ったから見えなくなった ということをあえて強調せず、
遠くが見えなくなってきた=遠視 と表現されています。
I’m getting farsighted.
I’m farsighted. 私は老眼です。
もしくは単に、目が悪くなってきた。
My eyesight is getting worse.
と表現されています。
日本人は自分のことを卑下する傾向がありますが
こういった表現の方が自分にも相手にも気持ちが良いですね。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
この記事はリバイバル配信です
続きを読む
スポンサーリンク
【注目の記事】
- 「ゲホゲホ、ゼーゼーが止まらない!」49歳で大人喘息を発症。吸入ステロイド薬で抑え込んでみたものの…【100人の更年期】
- 「その肥満、病気かも? つまり治療できるかも!」更年期世代が知っておきたい「肥満症」のリスクと「受診すべき」タイミング【医師に聞く】
- もし10代20代の子どもが「月経不順」で困っていたら。親ができる「意外な助言」とは【40代50代が向き合う更年期】
- 「閉経する年齢は遺伝しますか?」閉経年齢そのものの予測は難しくても、血液検査で「卵巣の状態」は判定できる!【40代50代が向き合う更年期】
- 肌年齢マイナス14歳美容のプロが選ぶ。巻き戻し美容を叶える2025年マイベストスキンケアコスメ<化粧水以降編>











