この英語ってどんな意味?「I’m in a pickle.」
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師、Mrs. Raraが、身近な表現をクイズ形式でお届けします。
英語で「I’m in a pickle.」ってどんな意味?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
pickle = ピクルス、漬け物
直訳すると「私は漬け物の中にいます」ですが、
難しい状況(困った状況)に漬かってしまっている状態
I’m in a difficult(tricky)situation.
そう言いたいときに使えるイディオムです。
What’s going on?
どうしたの?
I’m in a pickle. My car broke down, and I’m supposed to pick up my parents from the airport in an hour.
困っちゃってるの。車が壊れちゃって、でも一時間後には両親を空港に迎えに行かないとならないの。
You look worried. Everything okay with you and Alex?”
心配そうにみえるけど、アレックスとは大丈夫?
I’m in a pickle. We had a big argument, and now I don’t know how to fix things.
難しい状況なの。激しくケンカしちゃって、どうやって仲直りしたらいいか…
Ready for the trip tomorrow?
明日の旅行の準備はOK?
I’m in a pickle. My passport is expired, and I just realized it today.
困った状態だよ。パスポートの期限が切れてて、今日気がついたの。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
続きを読む
スポンサーリンク
【注目の記事】
- 思春期ど真ん中の高2男子が変わった!ゲームと動画で夜更かし三昧→翌朝起きられない…のダラダラ生活が、スマートウオッチつけたら別人級に
- 40代以降の「肌の変化」どう向き合う? 赤のジェリーでおなじみ「アスタリフト」たった7日試しただけで「わかったこと」とは!
- 【強烈寒波の防寒はコレ!】48歳「冷えに悩む」PTA中受ママが「温活にハマった」結果、家でも外でも「つけっぱなし」!暖房代も節約できるあったかグッズとは?
- 【強烈寒波の防寒はコレ!】48歳「冷えに悩む」PTA中受ママが「温活にハマった」結果、家でも外でも「つけっぱなし」!暖房代も節約できるあったかグッズとは?
- 脱・着太りにやっぱり頼れる【ユニクロ】。真冬の屋外イベントも怖くない、防寒と美シルエットを両立したダウンコーデ【40代の毎日コーデ】
スポンサーリンク















