英語で「レモンを絞る」はなんて言う?
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Raraが身近な表現をクイズ形式でお届けします。
「レモンを絞る」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
squeeze = ぎゅーっと握る、絞り出す、押しつぶす、押し込む、詰め込む
みんなでから揚げを食べる時、
Do you mind if I squeeze lemon over here?
ここにレモンかけてもいいですか?
レモンをもって、Do you mind? だけでも通じますね。
Do you mind = 気にしますか?
というたずね方なので、「絞っていいよ」の答えは、
No, I don’t mind.
No, go ahead.
など、いいよ= “No” になりますので気をつけましょうね。
雑巾を「絞る」は、また違う単語がありますのでチェックしてみてくださいね。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
続きを読む
スポンサーリンク
【注目の記事】
- もし10代20代の子どもが「月経不順」で困っていたら。親ができる「意外な助言」とは【40代50代が向き合う更年期】
- 「閉経する年齢は遺伝しますか?」閉経年齢そのものの予測は難しくても、血液検査で「卵巣の状態」は判定できる!【40代50代が向き合う更年期】
- 肌年齢マイナス14歳美容のプロが選ぶ。巻き戻し美容を叶える2025年マイベストスキンケアコスメ<化粧水以降編>
- 「その顔がむかつくんだよ!」仁王立ちで怒鳴り、時には首に包丁まで… 妻の激情に怯える夫と子ども。「それでも別れられなかった」理由とは
- お仕事世代の30~50代がもれなく悩む「睡眠」。つけるだけで丁寧に伴走してくれるガーミンのフィットネスGPSウォッチ「Venu 4」の「超絶実力」











