この英語ってどんな意味?「You have a cow. 」
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Rara が、 身近な表現をクイズ形式でお届けします。
英語で「You have a cow. 」ってどんな意味?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
日本語でも、「もう!もう!」ばかり言って「牛になってるよ!」なんて言い方もできますが、
同じようにイメージしてもらうと腑に落ちるのではないでしょうか?
have a cow = 怒る というイディオム(慣用句)です。
My mom had a cow when she saw our messy room.
お母さんは私たちの散らかった部屋を見て怒った
Please don’t tell your dad about it, he’ll have a cow.
お父さんには言わないで。絶対怒るから。
このように
未来形は will have a cow
過去形は had a cow になります。
ぜひ覚えておいてくださいね。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
続きを読む
この記事は
英会話講師/バイリンガル育児
服部いくみ
スポンサーリンク
【注目の記事】
- 40・50代の涙袋メイクの正解。セザンヌの660円のアイライナーで叶う若見えメイク→「オバサンでも自然に盛れる」「色が絶妙すぎる」
- 【大注目ですでに欠品中!?】セザンヌの名品で40代以上でも若者の「涙袋メイク」テクが真似できる!49歳美容のプロの結論
- 「40歳を過ぎたら健康への投資は惜しまない」着るだけの究極ながらケアにハマる46歳スタイリストの【リカバリーウェア着回し術】とは?
- 46歳スタイリストが感涙!「夜中に目が覚める」「寝てもコリがとれなくなった」私の心地よい睡眠環境をサポートする新習慣と推しリカバリーウェアとは?
- 「若作りが痛いオバサン顏」の原因は「黄みがかったブラウン眉」のせい?40・50代が買ってはいけないアイブロウアイテム
スポンサーリンク
スポンサーリンク
















