英語で「洋服の丈」はなんて言う?
この連載ではインドネシアのバリ島に移住して15年、アメリカ人の夫と3人のマルチリンガルの男の子の子育てをしながら暮らすヨガ講師Tomomiが英語の身近な表現をクイズ形式でお届けします。
「洋服の丈」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
海外の旅行先で買い物をしていて、スカートやシャツの丈がもう少し短いもの、長いものが欲しいなと思うときってありませんか?
試着しながら会話をする場合には、Long, Shortを使って意思疎通ができますが、「このくらいの丈のアイテムはありませんか?」と聞きたいシチュエーションで知っておきたい言葉です。
早速例文を見ていきましょう。
膝丈のドレスはありますか?
Do you have any knee length dresses?
- 膝丈→knee length
- ふくらはぎの丈→calf length
- くるぶしまでの丈→ankle length
この丈は私には長すぎるかも。もう少し短い丈のワンピースはありませんか?
This length is too long for me. Do you have a shorter dress?
このシャツの丈は何センチですか?
What is the length of this shirt?
このように使います。なお、Lengthの発音はレンズに近く、レンを強調してグとズは弱めに発音します。
いわゆる日本語読みのグとスを強調したレングスとは異なるので、覚えておきましょう。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
続きを読む