英語で「がらくた」はなんて言う?
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Raraが身近な表現をクイズ形式でお届けします。
「がらくた」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
odd = 余分の、残りの
end = 端
When I went to flea market, there were only odds and ends left.
フリーマーケットに行ったら、もうガラクタしか残っていなかったよ。
flea market = フリーマーケット、蚤の市 (freeではなくflea)
I like to collect odds and ends.
こまごました雑貨(がらくた)を集めるのが好きなんです。
このodds and ends は、「こまごまとしたもの」
という意味も持ちます。
odds and ends for the house.
家庭雑貨
ぜひ使ってみてください。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
※この記事はリバイバル配信です
■あなたの「セックスレス」についてお話を聞かせていただけませんか? OKという方は こちらから
■あなたの「家族のカタチ」について教えてください。OKという方は こちらから
■「思春期の子ども」がいる方にお聞きします。OKという方は こちらから
続きを読む