英語で「話を遮らないで」はなんて言う?
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Rara が身近な表現をクイズ形式でお届けします。
「話を遮らないで」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
cut を使います。
Could you not cut me off?
話を遮らないでくれる?
Don’t cut me off! Let me finish my point.
話を遮らないで、私の言いたいこと(要点)を言い終わらせてよ。
Hey, don’t cut me off!
ちょっと、話を遮らないで。
Don’t cut me off! I wasn’t done explaining.
邪魔しないで。まだ説明し終わってないから。
意外と思われるかもしれませんが、アメリカでは日本よりも小さい頃から「人が話している時は最後まで邪魔せずにちゃんと聞こう」という教育をしっかり受けている気がします。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
続きを読む
スポンサーリンク