英語で「変だよ」はなんて言う?
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Raraが身近な表現をクイズ形式でお届けします。
「変だよ」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
weird = 変な、奇妙な、不気味な、異様な、不思議な
ウェイアードではなく( ウィアード )と読みます。
同じような意味で、strange や、odd を思い浮かべた方も多いでしょうか?
以前、「変な味がする」=Tastes weird. を紹介しましたが、
アメリカでは、大人も子供も 変=weird をとてもよく使います。
odd は、風変わりな、変わった など、少し強い印象を受け、
strange より weird の方が、より口語的な丁寧なイメージです。
Look at that!
あれ見て!
What’s that? It’s something weird.
何あれ? なんか変だよ。
We shouldn’t touch it.
触らないほうがいいね。
Did I say something weird?
何か変なこと言ったかな?
I saw her at the station this early morning.
私今朝早くに彼女を駅で見たよ。
Did you? That’s weird.
え?ほんとに?それって何か変だなあ。
ぜひ使ってみてくださいね。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
※この記事はリバイバル配信です
続きを読む
スポンサーリンク