英語で「お会計をお願いします」はなんて言う?
この連載ではアメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Raraが身近な表現をクイズ形式でお届けします。
「お会計をお願いします」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
海外ではテーブル会計が一般的です。各テーブルに担当のスタッフさんがいて、そのサービスによって
チップも変わってきます。
ここで一つ!海外では日本のように「すみませーん」とウェイターさんを呼ぶことは失礼にあたります。 目が合った時に軽く手をあげる等して来てもらい、「Check, please.」とお願いしましょう。
Can I have my check, please?
May I have my check, please?
と言えるとより丁寧ですね。
ぜひ使ってみてくださいね 。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
続きを読む
スポンサーリンク
【注目の記事】
- 「その肥満、病気かも? つまり治療できるかも!」更年期世代が知っておきたい「肥満症」のリスクと「受診すべき」タイミング【医師に聞く】
- もし10代20代の子どもが「月経不順」で困っていたら。親ができる「意外な助言」とは【40代50代が向き合う更年期】
- 「閉経する年齢は遺伝しますか?」閉経年齢そのものの予測は難しくても、血液検査で「卵巣の状態」は判定できる!【40代50代が向き合う更年期】
- 肌年齢マイナス14歳美容のプロが選ぶ。巻き戻し美容を叶える2025年マイベストスキンケアコスメ<化粧水以降編>
- 「その顔がむかつくんだよ!」仁王立ちで怒鳴り、時には首に包丁まで… 妻の激情に怯える夫と子ども。「それでも別れられなかった」理由とは











