英語で「社会の窓 開いてますよ」はなんて言う?
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ
現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Raraが身近な表現をクイズ形式でお届けします。
「社会の窓 開いてますよ」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
fly は、名詞だと「ハエ」という意味で知られていますが、ファスナーをカバーする布をフライということから来ています。
お裁縫をされる方やジーンズが好きな方などは「フライフロント、ジッパーフライ、ボタンフライ
など耳にしたことがあるかもしれません。
Pardon me but your fly is undone.
すみませんが、社会の窓が開いていますよ。
Oh! Thanks for the heads-up, I didn’t even notice!
わ! 注意してくれてありがとう。全く気付いてなかった。
So that you know, your fly is open.
念のために言っておくんだけど、チャックがあいてるよ。
Oh no! Thanks for catching that.
あちゃー。教えてくれてありがとう。
もし言われたら、勇気をもって教えてくれた相手に「ありがとう」と伝えたいですね。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
続きを読む
スポンサーリンク