この英語ってどんな意味?「I’m on the fence.」
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ
現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Raraが身近な表現をクイズ形式でお届けします。
英語で「I’m on the fence. 」ってどんな意味?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
直訳では「私はフェンスの上にいます」ですね。フェンスの上にいて、右に行くか左に行くか迷っている絵を想像してみると分かりやすいかもしれません。
優柔不断だったり、どうするか選べない、選びきれていない状態をあらわすイディオム(慣用句)です。
Are you going to the party this weekend?
今週末のパーティー行く?
Hmm, I’m on the fence about it. I haven’t decided yet.
うーん、まだ迷ってるんだよね。まだ決めてない。
Do you like the new restaurant in town?
新しいレストラン好き?
I’m on the fence. The food was good, but the service wasn’t great.
何とも決めきれないな。食事は良かったけどサービスはあまりよくなかった。
Should we go on a road trip or fly to our vacation destination?
車で行くべきかな、それとも飛行機?
I’m on the fence. I like the idea of a road trip, but flying is quicker.
決められないな。車も良いけど、飛行機は早いし。
こんなフレーズがサラっと出たら、カッコいいですね。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
続きを読む
スポンサーリンク
【注目の記事】
- 自分の高級時計は「即買い」するのに、子どもの塾代はケチる夫。「男の見栄」による経済DVで家庭が壊れるまでの顛末は
- 「親の将来や健康が不安になる…」。親世代の転ばぬ先の杖「Foot Fit 3 Compact」、今すぐ「使い慣れてもらう」べき理由
- 男性のモーニングエレクション低下は「重要な疾患につながるとても明らかなサイン」、軽視しないでほしい
- 合理的すぎる「初診自費」が日本の更年期治療を変えるかもしれない。日本初の「パートナーシップヘルスケア専門クリニック」が沖縄に開院した納得の理由
- 不登校で引きこもりになった子どもが、バイトを始め、海外留学を考えるまでに変わった!「親が強制しなくても動き出す」その方法とは?
スポンサーリンク

















