この英語ってどんな意味?「rule of thumb」
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Rara が、身近な表現をクイズ形式でお届けします。
英語で「rule of thumb」ってどんな意味?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
thumb = 親指(サンブではなく サム と読みます)
rule of thumb = a general guideline
経験則に基づく「一般的なガイドライン」「一般的な指針」「一般的なルール」を意味するイディオム(慣用句)です。(私の経験からすると)「基本的に」と訳しても良いと思います。
使い方を見た方がわかりやすいと思いますので紹介しますね。
What’s the ideal temperature for baking cookies?
クッキー何度で焼いたらいいかな?
As a rule of thumb, 350°F works for most recipes.
一般的な経験則としては、ほとんどのレシピで350°F(約180℃)だよ。
How long should I let the paint dry before applying another coat?
他のコートを塗るまでにどれくらい乾燥させないといけない?
As a rule of thumb, you should wait at least 24 hours.
基本的には、少なくとも24時間は待たないといけないよ。
このように、「一般的には」などと言いたいときに使います。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
続きを読む
この記事は
英会話講師/バイリンガル育児
服部いくみ
スポンサーリンク
【注目の記事】
- 思春期ど真ん中の高2男子が変わった!ゲームと動画で夜更かし三昧→翌朝起きられない…のダラダラ生活が、スマートウオッチつけたら別人級に
- 40代以降の「肌の変化」どう向き合う? 赤のジェリーでおなじみ「アスタリフト」たった7日試しただけで「わかったこと」とは!
- 【強烈寒波の防寒はコレ!】48歳「冷えに悩む」PTA中受ママが「温活にハマった」結果、家でも外でも「つけっぱなし」!暖房代も節約できるあったかグッズとは?
- 【強烈寒波の防寒はコレ!】48歳「冷えに悩む」PTA中受ママが「温活にハマった」結果、家でも外でも「つけっぱなし」!暖房代も節約できるあったかグッズとは?
- 脱・着太りにやっぱり頼れる【ユニクロ】。真冬の屋外イベントも怖くない、防寒と美シルエットを両立したダウンコーデ【40代の毎日コーデ】
スポンサーリンク
スポンサーリンク















