この英語ってどんな意味?「She is the last person to break a promise.」
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Hattori が、身近な表現をクイズ形式でお届けします。
英語で「She is the last person to break a promise.」ってどんな意味?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
the last person to ~ は、「~するのに一番最後の人」つまり、「~しない人」 という表現です。
この問題で言うと「決して約束を破らない人」=「必ず約束を守る人」になります。
他にもこのように使えます。
She is the last person to lie to her friends.
彼女は友達に決してウソをつかない人です。
He is the last person to give up on a challenge.
彼は決してチャレンジすることを諦めない人です。
She is the last person to leave her room messy.
彼女はいつも部屋がきれいで散らかさない人です。
直訳では「部屋を散らかったままにする最後の人」ですね。イメージつかめましたか?
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
※この記事はリバイバル配信です
続きを読む
スポンサーリンク
【注目の記事】
- もし10代20代の子どもが「月経不順」で困っていたら。親ができる「意外な助言」とは【40代50代が向き合う更年期】
- 「閉経する年齢は遺伝しますか?」閉経年齢そのものの予測は難しくても、血液検査で「卵巣の状態」は判定できる!【40代50代が向き合う更年期】
- 肌年齢マイナス14歳美容のプロが選ぶ。巻き戻し美容を叶える2025年マイベストスキンケアコスメ<化粧水以降編>
- 「その顔がむかつくんだよ!」仁王立ちで怒鳴り、時には首に包丁まで… 妻の激情に怯える夫と子ども。「それでも別れられなかった」理由とは
- お仕事世代の30~50代がもれなく悩む「睡眠」。つけるだけで丁寧に伴走してくれるガーミンのフィットネスGPSウォッチ「Venu 4」の「超絶実力」











