英語で「手ぶらで来てね」はなんて言う?
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Raraが身近な表現をクイズ形式でお届けします。
「手ぶらで来てね」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
直訳すると「あなただけを持ってきてね」になります。
つまり、あなたさえいれば、他に何も持ってこなくていいですよ。
=「手ぶらで来てね」「気軽に来てね」という言い回しです。
Don’t worry about food or drinks. Just bring yourself.
飲み物や食べ物のことは心配しないで、手ぶらで来てね。
The party’s super casual, so just bring yourself.
パーティーはとってもカジュアルなものだから、手ぶらで来てね。
If you’re coming over, just bring yourself. I’ve got everything ready.
もし来てくれるなら手ぶらで来てね。全部準備してあるから。
ぜひ使ってみてくださいね 。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
続きを読む
この記事は
英会話講師/バイリンガル育児
服部いくみ
スポンサーリンク
【注目の記事】
- 女性の多くが経験する「尿トラブル」、家庭で効率よく向き合うケアアイテムが新登場! 骨盤底筋専用EMS「SIXPAD ペリネフィット」
- 細リブニットで作る大人の甘辛モノトーンと体型カバー法【40代の毎日コーデ】
- 必要なのは「努力」ではなく「適切なギア」と「正しい数値化」でした! ゆらぎ時期の54歳がガーミンのスマートウォッチで「睡眠・生活の質」を爆上げした話
- 「勝手にトイレ入るな!」と連れ子をいじめる偏愛夫(38歳・公務員)。再婚→また離婚…夫の「仕事上の弱み」を把握すれば、実子の親権も養育費も得られる!?
- わずか小さじ1杯!女性ホルモンの“悪い代謝”を”よい代謝”へ導き、数日で細胞が1カ月で肌が若返るオイルとは?美人女医の実践方法も取材【消化器内科医監修】
スポンサーリンク
スポンサーリンク















