英語で「早い者勝ち」はなんて言う?
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ
現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師、Mrs. Raraが身近な表現をクイズ形式でお届けします。
「早い者勝ち」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
serve = 配る、提供する
FCFSと省略して書かれることが多く、
「早い者勝ち」「先着順」 という意味です。
It’s FCFS.
早い者勝ちだよ。
It’s on a first-come, first-served basis.
先着順です。
「先着~名」と言いたいときは、
Tickets are limited to the first ~ people.
チケットは、先着~名様限りです。
First ~ customers can receive giveaways.
先着~名様は、景品を受け取っていただけます。
first 〜数~ people
first ~数〜 customers
first ~数〜 students
のように、first を使ってあらわします。
ぜひ使ってみてくださいね。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
この記事はリバイバル配信です
続きを読む
この記事は
英会話講師/バイリンガル育児
服部いくみ
スポンサーリンク
【注目の記事】
- 自分の高級時計は「即買い」するのに、子どもの塾代はケチる夫。「男の見栄」による経済DVで家庭が壊れるまでの顛末は
- 「親の将来や健康が不安になる…」。親世代の転ばぬ先の杖「Foot Fit 3 Compact」、今すぐ「使い慣れてもらう」べき理由
- 男性のモーニングエレクション低下は「重要な疾患につながるとても明らかなサイン」、軽視しないでほしい
- 合理的すぎる「初診自費」が日本の更年期治療を変えるかもしれない。日本初の「パートナーシップヘルスケア専門クリニック」が沖縄に開院した納得の理由
- 不登校で引きこもりになった子どもが、バイトを始め、海外留学を考えるまでに変わった!「親が強制しなくても動き出す」その方法とは?
スポンサーリンク
スポンサーリンク

















