英語で「利き手」はなんて言う?
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Rara が身近な表現をクイズ形式でお届けします。
「利き手」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
dominant = 優勢な、最も有力な、支配的な (ドミナント)
はさみを使うときやゴルフ・スノーボードなどのスポーツでも、どちらが利き手、利き腕、利き足かが大きく関わってきますよね。
私は英語のイベントなどで、上級生にはあえて利き手ではない方を使わせたりしてゲームを面白くするためのハンデとしても使っています。
I’m trying to write with my non-dominant hand. It’s so much harder than I thought!
今利き手じゃないほうの手で書いてみてるの。思ってたより超難しい!
利き手=dominant hand
利き手ではない方の手=non-dominant hand
I injured my dominant hand.
利き手をケガしちゃったの。
Which one is your dominant hand?
利き手はどっち?
Mine is my left, and finding left-handed tools in Japan has always been tricky.
私は左。左利き用の道具を探すの、日本だと大変なんだよね。
ぜひ覚えて使ってみてください。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
続きを読む
この記事は
英会話講師/バイリンガル育児
服部いくみ
スポンサーリンク
【注目の記事】
- 【6月19日金曜日19時~】「子どもが不登校になった親の気持ち、誰かと語り合いたい」。小説家・仙田学さんの「不登校ラジオ」始めます!
- バブルを経験した56歳女性が「田舎暮らしのほうが合うかも」と実感するようになった理由。東京と岡山の二拠点生活で気づいたこと
- 【ユニクロ】のイージーパンツで魅せる、こなれ感たっぷりな初夏のきれいめカジュアル【40代の毎日コーデ】
- 「お金のことを考えると離婚できない」高給取りの夫から25年間いじめ抜かれ、子どもたちは「パパはママに優しくないよね」と背中をさすってくれるけれど、先が見えなくて辛すぎる。どうすればいいの?
- 「カラダも気持ちも…今までとなんか違う」ゆらぎがちな40代、50代から始めた、編集部員のリアルなケア法とは?
スポンサーリンク
スポンサーリンク


















